1
00:00:16,982 --> 00:00:18,485
Loneliness:
Where is my daughter?

2
00:00:19,719 --> 00:00:20,420
Where?

3
00:00:21,488 --> 00:00:22,989
You don't know
of what I am capable.

4
00:00:24,991 --> 00:00:26,125
- I don't have the girl.

5
00:00:26,425 --> 00:00:29,796
- Liar! How could you
do this, alcides?

6
00:00:30,996 --> 00:00:32,665
Aurora is just a baby.

7
00:00:34,067 --> 00:00:37,537
- Sure, and I want too
That appears as soon as possible.

8
00:00:37,904 --> 00:00:39,371
- Shut up, miserable.

9
00:00:39,405 --> 00:00:42,409
Tell me, where
Do you have my baby?

10
00:00:44,076 --> 00:00:45,778
- Police
He was here, loneliness,

11
00:00:46,178 --> 00:00:47,513
They registered the entire hacienda.

12
00:00:48,180 --> 00:00:50,350
They can attest to you
What I say is true.

13
00:00:51,150 --> 00:00:53,153
- Police do not know
of what you are capable,

14
00:00:54,020 --> 00:00:55,055
Instead, I do.

15
00:00:56,255 --> 00:00:57,390
I want it to be clear to you

16
00:00:57,423 --> 00:00:58,958
that you will not achieve
take away my daughter,

17
00:00:58,991 --> 00:01:00,360
I will not allow you.

18
00:01:01,327 --> 00:01:03,563
- I don't have
To the girl, believe me.

19
00:01:05,431 --> 00:01:06,766
- You haven't changed anything.

20
00:01:08,167 --> 00:01:10,636
You are still
The same cruel man

21
00:01:11,137 --> 00:01:13,405
And ruthless I met,
Alcides.

22
00:01:13,706 --> 00:01:15,608
- Our daughter
It will appear, loneliness.

23
00:01:16,943 --> 00:01:17,844
Calm down.

24
00:01:18,445 --> 00:01:19,612
- Enter it.

25
00:01:20,846 --> 00:01:21,681
Give it.

26
00:01:22,281 --> 00:01:23,182
Or I'm going to shoot.

27
00:01:23,216 --> 00:01:27,120
[♪♪♪]

28
00:01:36,062 --> 00:01:37,864
Police 1: Hey,
Sergeant, here.

29
00:01:38,731 --> 00:01:39,632
Come on, come on, come on.

30
00:01:44,204 --> 00:01:46,639
[♪♪♪]

31
00:01:46,839 --> 00:01:48,207
Úrsula: It is bleeding
Much, Enrico.

32
00:01:48,441 --> 00:01:49,875
You have to stop that bleeding.

33
00:01:49,908 --> 00:01:52,445
- Úrsula, leave me here,
go away. Go away!

34
00:01:52,478 --> 00:01:55,482
- No, no, you're crazy if you think
I'm going to leave you here.

35
00:02:01,053 --> 00:02:01,921
- Ah!

36
00:02:02,955 --> 00:02:04,591
- Enrico, shut up, shut up,
They can hear us.

37
00:02:05,658 --> 00:02:08,761
[Whining]

38
00:02:08,928 --> 00:02:10,964
I don't understand why
The police are following us.

39
00:02:11,764 --> 00:02:13,232
We have not done
Nothing bad.

40
00:02:13,632 --> 00:02:16,035
- We don't,
But there are very bad people.

41
00:02:17,236 --> 00:02:19,338
- We have to look for
another place to hide.

42
00:02:19,939 --> 00:02:22,442
If we go to your refuge,
They could find us.

43
00:02:23,309 --> 00:02:26,012
- In the Montenegro hacienda,
Remember that there is a hiding place.

44
00:02:27,180 --> 00:02:29,648
- Well, let's go there,
Without protesting.

45
00:02:29,682 --> 00:02:32,351
[Whining]

46
00:02:32,385 --> 00:02:42,428
[♪♪♪]

47
00:02:45,198 --> 00:02:46,366
- We hurt someone.

48
00:02:47,267 --> 00:02:49,535
Blood will tell us
The path they carry.

49
00:02:50,169 --> 00:02:53,405
Remember, you have to catch
to that pair of criminals

50
00:02:53,439 --> 00:02:54,874
alive or dead.

51
00:02:55,108 --> 00:02:58,778
And attentive, the creature should not
Lighting, understanding?

52
00:02:58,811 --> 00:02:59,712
- Yes sir.
- Yes sir.

53
00:02:59,746 --> 00:03:00,513
- Walking!

54
00:03:00,547 --> 00:03:10,590
[♪♪♪]

55
00:03:12,659 --> 00:03:13,560
- Give me the weapon.

56
00:03:14,193 --> 00:03:18,064
[♪♪♪]

57
00:03:19,231 --> 00:03:20,833
No one but me
He is interested

58
00:03:20,866 --> 00:03:22,035
In recovering the girl.

59
00:03:22,769 --> 00:03:24,904
It is also my daughter.
- I don't believe you anything.

60
00:03:26,171 --> 00:03:26,906
No!

61
00:03:28,808 --> 00:03:30,576
What did you think?
What printing those flyers

62
00:03:30,609 --> 00:03:33,079
Would you cheat us all?
Well, you will not deceive me.

63
00:03:33,613 --> 00:03:34,948
I want my daughter.

64
00:03:37,016 --> 00:03:38,651
You are running out
Time, Alcides.

65
00:03:39,852 --> 00:03:41,287
Give me my baby!

66
00:03:42,788 --> 00:03:45,158
- Give me the weapon.
Loneliness: shot.

67
00:03:47,293 --> 00:03:48,027
Stay away.

68
00:03:51,397 --> 00:03:52,398
Give me my baby.

69
00:03:56,802 --> 00:03:57,670
- Do it, loneliness.

70
00:03:59,104 --> 00:04:00,106
Then, shoot.

71
00:04:01,874 --> 00:04:03,676
I don't have how to check you
My innocence.

72
00:04:03,709 --> 00:04:04,677
[Soledad cries]

73
00:04:06,112 --> 00:04:09,482
[♪♪♪]

74
00:04:09,682 --> 00:04:10,450
- Because?

75
00:04:11,951 --> 00:04:12,919
[Soledad cries]

76
00:04:13,352 --> 00:04:14,520
Because?

77
00:04:17,623 --> 00:04:19,492
Do what you want with me,

78
00:04:19,525 --> 00:04:22,528
But re -regulate me
To my baby, please.

79
00:04:26,065 --> 00:04:27,233
[Crying]

80
00:04:30,937 --> 00:04:32,638
Regrés me my baby.

81
00:04:32,672 --> 00:04:36,442
[♪♪♪]

82
00:04:36,475 --> 00:04:37,910
Max: Wasn't I
Of course with you?

83
00:04:38,110 --> 00:04:40,346
I told you not to go out
With the girl,

84
00:04:40,379 --> 00:04:42,181
at any time
Someone could see you.

85
00:04:42,215 --> 00:04:43,750
- You cheated on me, doctor.

86
00:04:43,983 --> 00:04:45,618
You told me that this girl

87
00:04:45,651 --> 00:04:47,119
He was a relative of his
And lies.

88
00:04:47,420 --> 00:04:49,254
This girl
It is solitude of Obregón.

89
00:04:49,288 --> 00:04:52,425
Max: It doesn't matter,
It is a mystery of science.

90
00:04:52,458 --> 00:04:54,393
- What mystery of science
Not anything,

91
00:04:54,593 --> 00:04:57,463
you what you want
It is stealing it. Me too...

92
00:04:58,464 --> 00:04:59,732
I will not allow it.

93
00:05:00,132 --> 00:05:02,334
Worse, if what you want
It is the reward,

94
00:05:02,367 --> 00:05:03,269
Do not count on me.

95
00:05:03,469 --> 00:05:05,171
- You don't understand anything!

96
00:05:06,071 --> 00:05:06,773
Look,

97
00:05:08,574 --> 00:05:09,709
It is very likely

98
00:05:10,109 --> 00:05:12,778
that for its runs runs
A terrible disease

99
00:05:13,412 --> 00:05:16,482
And I have the duty
to investigate it.

100
00:05:18,050 --> 00:05:18,851
- So,

101
00:05:21,053 --> 00:05:22,455
Do you want to cure it?

102
00:05:23,188 --> 00:05:24,090
Max: Of course.

103
00:05:25,724 --> 00:05:27,927
Helena: Why didn't I have
said before, doctor?

104
00:05:29,095 --> 00:05:30,129
Yes that's how it is,

105
00:05:30,429 --> 00:05:33,766
If it's about cure
To this little princess,

106
00:05:34,700 --> 00:05:35,601
Tell me.

107
00:05:36,368 --> 00:05:38,271
But yes, we have
that let the mother,

108
00:05:38,304 --> 00:05:40,105
because I don't understand
Why so much mystery.

109
00:05:40,139 --> 00:05:41,874
- is that all this
It is very delicate.

110
00:05:42,708 --> 00:05:44,043
I will explain everything,

111
00:05:44,410 --> 00:05:47,045
But we go to the laboratory,
and fast.

112
00:05:47,079 --> 00:05:50,383
- Shhh, shhh, calm,
Let's heal you.

113
00:05:50,850 --> 00:05:53,118
I go, doctor! SHH, SHH.

114
00:05:53,152 --> 00:05:54,586
Man 1: Look that,
It rang like a baby.

115
00:05:55,287 --> 00:05:56,589
Isn't it that they have
On that basket

116
00:05:56,622 --> 00:05:57,623
To the missing girl?

117
00:05:58,057 --> 00:06:00,292
Man 2: We better follow them
And we leave doubts.

118
00:06:00,326 --> 00:06:01,027
Man 1: Yes.

119
00:06:03,162 --> 00:06:03,963
Hercules: Wait.

120
00:06:05,264 --> 00:06:06,499
I was looking for them.

121
00:06:07,399 --> 00:06:09,301
Don Arturo wants
That we all meet.

122
00:06:10,102 --> 00:06:11,804
- We have something very important
to investigate.

123
00:06:11,837 --> 00:06:13,438
- Whatever it is,
You can wait.

124
00:06:13,906 --> 00:06:16,175
Don Arturo said
That wants to see us right now.

125
00:06:16,208 --> 00:06:16,909
Come on.

126
00:06:16,943 --> 00:06:24,984
[♪♪♪]

127
00:06:27,386 --> 00:06:28,121
- Quiet!

128
00:06:28,554 --> 00:06:32,725
[♪♪♪]

129
00:06:32,759 --> 00:06:35,027
So far the first arrives
Rastro of Blood, Lord.

130
00:06:35,828 --> 00:06:36,596
We lost them.

131
00:06:40,099 --> 00:06:41,234
- But this is not possible,

132
00:06:41,267 --> 00:06:42,668
They cannot have disappeared
in the air.

133
00:06:43,469 --> 00:06:46,706
We have to register the area,
We are going to divide into groups.

134
00:06:47,273 --> 00:06:48,440
Fast, fast, walking.

135
00:06:48,474 --> 00:06:49,408
Police 1:
They heard! They heard!

136
00:06:49,442 --> 00:06:59,485
[♪♪♪]

137
00:07:09,662 --> 00:07:13,499
- I beg you,
Regrés me to my daughter.

138
00:07:13,866 --> 00:07:17,202
Alcides, by God, she
It's the only thing that matters to me.

139
00:07:18,137 --> 00:07:21,741
- But you have to believe me,
It would be crazy to remove it.

140
00:07:22,908 --> 00:07:25,344
- I know the Burke
They work for you,

141
00:07:26,178 --> 00:07:28,614
And I saw when Helena Burke
He took my daughter.

142
00:07:28,648 --> 00:07:30,549
Alcides,
I am completely sure

143
00:07:30,583 --> 00:07:32,018
That was my baby.

144
00:07:32,051 --> 00:07:34,454
Hugo like Alcides: Listen to me,
Guillermo works for me,

145
00:07:35,087 --> 00:07:35,788
Helena, no.

146
00:07:36,522 --> 00:07:38,558
- Mister,
Ask Guillermo.

147
00:07:40,426 --> 00:07:43,296
- Lord, my kitten
It is not a bad person.

148
00:07:44,029 --> 00:07:45,798
And, and if it is wearing bad,

149
00:07:45,832 --> 00:07:48,267
It is because of the bad
Companies, Lord, but ...

150
00:07:49,702 --> 00:07:51,437
Stole a child doesn't.

151
00:07:51,904 --> 00:07:54,407
- If we collaborate, we don't go
To harm his wife.

152
00:07:56,374 --> 00:07:57,043
- Eh ...

153
00:07:58,543 --> 00:08:01,013
She is working
With Dr. Max.

154
00:08:01,047 --> 00:08:07,487
[♪♪♪]

155
00:08:09,188 --> 00:08:11,423
Arturo: As you can see,
Medina Alcides daughter

156
00:08:11,457 --> 00:08:12,492
It has disappeared.

157
00:08:13,359 --> 00:08:14,793
You can see too
They are offering

158
00:08:14,827 --> 00:08:16,929
A very good reward
For those who find her.

159
00:08:17,897 --> 00:08:20,432
Well, I'm
To offer something better.

160
00:08:21,099 --> 00:08:23,235
If any of you
Find that girl,

161
00:08:23,269 --> 00:08:24,470
I will pay them double

162
00:08:24,503 --> 00:08:26,172
of what it offers
Alcides Medina.

163
00:08:26,772 --> 00:08:27,840
- As you will know,

164
00:08:27,873 --> 00:08:29,542
Medina Alcides
He is the enemy of Don Arturo.

165
00:08:32,811 --> 00:08:35,748
- This unfortunate
I owe a lot of money,

166
00:08:35,781 --> 00:08:37,816
And I plan to charge it
more than.

167
00:08:38,217 --> 00:08:40,519
With this girl,
I plan to charge you the debt,

168
00:08:40,553 --> 00:08:42,855
I plan to charge you the reward,
And much more.

169
00:08:42,888 --> 00:08:44,624
I plan to leave it in ruin.

170
00:08:45,024 --> 00:08:47,393
- Don Arturo, we believe
Know where that girl is.

171
00:08:47,959 --> 00:08:48,694
- Where?

172
00:08:49,861 --> 00:08:51,830
Man 1: We saw a while
to Dr. Max and Helena Burke,

173
00:08:51,863 --> 00:08:53,332
And it seemed to us
They wore a baby.

174
00:08:54,033 --> 00:08:55,634
- There is no time to lose,
Go to the horses,

175
00:08:55,667 --> 00:08:56,869
I reach them.
Man 1: Come on.

176
00:08:57,202 --> 00:08:59,238
- Hercules, you don't.

177
00:09:00,506 --> 00:09:04,644
There is something special
I have to ask you.

178
00:09:05,511 --> 00:09:07,813
- Take Mrs. Soledad
to their parents' house,

179
00:09:07,846 --> 00:09:09,949
And find me later
In the northern part of the forest.

180
00:09:09,982 --> 00:09:10,883
- I'm going too.

181
00:09:11,950 --> 00:09:12,885
- Sorry, loneliness.

182
00:09:13,786 --> 00:09:16,622
This is very dangerous
For a woman. Come on.

183
00:09:16,655 --> 00:09:19,224
- Alcides,
It's about my daughter.

184
00:09:19,692 --> 00:09:21,827
I'm not going to stay here
With your arms crossed.

185
00:09:21,860 --> 00:09:23,929
Moreover, if you don't go with me,
I go by my own means.

186
00:09:23,962 --> 00:09:28,034
- Loneliness. Alright.

187
00:09:29,634 --> 00:09:31,203
But you will have
What to do what I say.

188
00:09:33,071 --> 00:09:34,807
Esther: daughter
Soledad: Mom.

189
00:09:36,909 --> 00:09:39,077
Mom, Aurora
It is still missing,

190
00:09:39,111 --> 00:09:40,446
Alcides does not have it.

191
00:09:40,946 --> 00:09:41,981
What are we going to do?

192
00:09:42,514 --> 00:09:43,683
- We were very afraid

193
00:09:43,716 --> 00:09:45,284
What would you have committed
crazy.

194
00:09:45,951 --> 00:09:48,020
- Daughter, come, let's go to the house.

195
00:09:48,620 --> 00:09:50,623
- I'm going with Alcides
To look for my daughter.

196
00:09:50,656 --> 00:09:53,659
- No, daughter, don't go with him.
Let's go home, I tell you.

197
00:09:53,692 --> 00:09:55,394
Hugo as Alcides: Madam,
Please convenient your daughter.

198
00:09:55,794 --> 00:09:57,263
What we are going to do
It is very dangerous.

199
00:09:58,530 --> 00:09:59,532
- I already decided.

200
00:10:01,566 --> 00:10:03,936
I will be fine,
Don't worry.

201
00:10:06,005 --> 00:10:06,706
Hugo as Alcides: ladies.

202
00:10:08,808 --> 00:10:09,474
Boris: permission.

203
00:10:09,508 --> 00:10:16,349
[♪♪♪]

204
00:10:25,324 --> 00:10:26,525
- Did Eloísa do that?

205
00:10:27,393 --> 00:10:28,327
- How do you hear it,

206
00:10:29,461 --> 00:10:31,496
decided to cancel marriage
Without any explanation.

207
00:10:31,530 --> 00:10:32,365
- How strange.

208
00:10:33,299 --> 00:10:34,866
If you marry you
It was what I wanted most.

209
00:10:35,367 --> 00:10:38,637
- I thought the same,
But you see.

210
00:10:39,605 --> 00:10:42,974
That's why I need you to find out
What reasons Eloísa had

211
00:10:43,008 --> 00:10:44,310
To make that decision.

212
00:10:44,343 --> 00:10:46,145
I want to know why
He no longer wants to marry with me.

213
00:10:47,412 --> 00:10:50,516
- Don Arturo, that will not be
Very easy to investigate.

214
00:10:51,617 --> 00:10:52,785
From the bar incident,

215
00:10:52,818 --> 00:10:54,253
Rebeca does not leave me
approach that house.

216
00:10:54,286 --> 00:10:56,488
- I'm not interested
What you have to do!

217
00:10:57,022 --> 00:10:59,057
I want you to get me
That information.

218
00:10:59,091 --> 00:11:04,864
[♪♪♪]

219
00:11:07,199 --> 00:11:09,668
Helena: Oh, doctor, you
You will really deliver

220
00:11:09,701 --> 00:11:12,137
This girl to her mother
When is the girl well?

221
00:11:12,571 --> 00:11:13,772
- Of course, woman.

222
00:11:13,973 --> 00:11:15,707
For what
I'm going to need a girl?

223
00:11:15,907 --> 00:11:17,243
For me it would be a hindrance.

224
00:11:17,443 --> 00:11:18,844
- Oh doctor, don't get angry,

225
00:11:18,877 --> 00:11:21,714
But I think
that the mother should know

226
00:11:21,747 --> 00:11:23,115
That this girl is sick.

227
00:11:23,582 --> 00:11:24,717
- No, Helena.

228
00:11:25,951 --> 00:11:27,919
That woman cannot find out
of his daughter's illness.

229
00:11:28,120 --> 00:11:29,788
He would die of pain.

230
00:11:30,222 --> 00:11:33,926
I first have to cure it
And then I give it to him.

231
00:11:34,259 --> 00:11:38,163
- Oh, doctor, you with that
grumpy face you have.

232
00:11:38,196 --> 00:11:39,364
[Helena Ríe]

233
00:11:39,397 --> 00:11:42,101
No one imagines
The good person that is.

234
00:11:43,768 --> 00:11:45,137
Well, where are we going?

235
00:11:45,804 --> 00:11:47,305
- On the outskirts of the city.

236
00:11:47,539 --> 00:11:49,642
We have to leave
immediately from here.

237
00:11:50,242 --> 00:11:51,610
With the leaves
that they are distributing,

238
00:11:51,643 --> 00:11:53,012
We can arouse suspicion,

239
00:11:53,045 --> 00:11:54,547
And I don't want
Run no risk.

240
00:11:55,281 --> 00:12:00,018
The reagents, the microscope,
The formulas. Very good.

241
00:12:00,853 --> 00:12:04,390
Do you already have everything ready,
What will the girl need?

242
00:12:04,423 --> 00:12:06,726
- Yes, sir, we can leave,
Everything is ready.

243
00:12:07,259 --> 00:12:08,494
Max: Well, come on.

244
00:12:08,527 --> 00:12:09,227
Arturo: Quiet!

245
00:12:09,261 --> 00:12:15,868
[♪♪♪]

246
00:12:15,901 --> 00:12:17,936
Get us to that baby
immediately.

247
00:12:17,970 --> 00:12:24,576
[♪♪♪]

248
00:12:24,609 --> 00:12:26,912
- As soon as the tavern opens,

249
00:12:26,946 --> 00:12:28,647
Enter this
To customers, Omar.

250
00:12:29,148 --> 00:12:30,616
I have to find my granddaughter.

251
00:12:31,083 --> 00:12:32,650
- Count with that, Don Lucas.

252
00:12:32,951 --> 00:12:34,620
Lucas: Thank you very much.
Rebeca: Lucas, Lucas,

253
00:12:35,153 --> 00:12:37,355
I am very sorry
The disappearance of your granddaughter.

254
00:12:37,389 --> 00:12:39,558
In the city there is no talk
more than that.

255
00:12:40,992 --> 00:12:43,328
- Yes, we are very distressed,
Rebeca, but ...

256
00:12:44,062 --> 00:12:46,966
We know that sooner or later
The girl appears, and very soon.

257
00:12:47,266 --> 00:12:48,434
Thank you so much.
Rebeca: Yes.

258
00:12:48,634 --> 00:12:50,669
- Permission.
- See you later, Don Lucas.

259
00:12:50,702 --> 00:12:52,505
Lucas: See you later.
- Eh, Lucas, wait.

260
00:12:53,038 --> 00:12:53,873
Hang on a minute.

261
00:12:54,874 --> 00:12:57,643
I need to talk to you
Something very important.

262
00:12:59,311 --> 00:13:01,447
Would it bother you to pass
A moment to my dressing room?

263
00:13:02,714 --> 00:13:04,416
- I'm in a hurry.
No, Rebeca.

264
00:13:04,450 --> 00:13:07,153
- Please, Lucas,
Please, just a moment.

265
00:13:08,087 --> 00:13:09,955
Come on, come on.

266
00:13:09,989 --> 00:13:15,260
[♪♪♪]

267
00:13:15,761 --> 00:13:17,429
- You don't know
What they do.

268
00:13:17,462 --> 00:13:19,264
That girl needs
Special attention.

269
00:13:19,298 --> 00:13:21,666
- Listen to what he says
The doctor is true,

270
00:13:21,700 --> 00:13:24,370
The girl needs attention.
Arturo: Short!

271
00:13:25,337 --> 00:13:27,472
Or we are going to give him
special attention to you.

272
00:13:27,673 --> 00:13:29,875
- Do not do anything to that baby.
Arturo: Short!

273
00:13:29,908 --> 00:13:30,976
[Baby cries]

274
00:13:31,610 --> 00:13:32,945
Helena: Please

275
00:13:34,212 --> 00:13:36,115
Don't do anything to that baby!

276
00:13:36,148 --> 00:13:38,283
[Baby cries]

277
00:13:38,683 --> 00:13:41,654
- Take, this will help you
To calm the nerves.

278
00:13:42,654 --> 00:13:45,191
It's just a drink,
You are very nervous.

279
00:13:47,493 --> 00:13:48,694
- It's not for less.

280
00:13:53,532 --> 00:13:55,367
With that Alcides
appeared,

281
00:13:55,401 --> 00:13:59,672
And the disappearance of my granddaughter,
I can't be calm.

282
00:14:00,840 --> 00:14:03,175
- And have an idea of ​​who
could he have taken it?

283
00:14:03,508 --> 00:14:04,710
Do you suspect someone?

284
00:14:05,410 --> 00:14:06,512
- Ah, no.

285
00:14:07,479 --> 00:14:08,814
We do not know what to think.

286
00:14:10,148 --> 00:14:13,084
Police suspect Alcides,

287
00:14:13,485 --> 00:14:14,920
and my sister Antonia

288
00:14:18,557 --> 00:14:20,726
assures us
which was Úrsula and Enrico.

289
00:14:21,593 --> 00:14:22,328
- Enrico?

290
00:14:23,295 --> 00:14:24,930
And what does Enrico have to do
In all this?

291
00:14:25,497 --> 00:14:28,066
- Well, that's
extensive counting.

292
00:14:28,767 --> 00:14:31,670
Lately, really,
So many things have happened.

293
00:14:36,942 --> 00:14:37,910
- Take another.

294
00:14:39,511 --> 00:14:42,348
This will serve you to
You feel much better.

295
00:14:43,649 --> 00:14:45,784
But tell me, tell me, Lucas.

296
00:14:46,351 --> 00:14:47,987
I don't know, maybe,
I can help you.

297
00:14:48,787 --> 00:14:51,590
[Horses whin]]

298
00:14:55,927 --> 00:14:58,597
- High. Silence.

299
00:15:00,499 --> 00:15:01,300
Someone comes.

300
00:15:02,501 --> 00:15:04,135
Prepare all
To shoot my order.

301
00:15:04,169 --> 00:15:14,212
[♪♪♪]

302
00:15:14,412 --> 00:15:18,050
Raúl, Raúl, there.
Hide the baby.

303
00:15:19,984 --> 00:15:20,685
They shoot.

304
00:15:20,919 --> 00:15:22,187
[Shots]

305
00:15:22,221 --> 00:15:25,056
Guillermo: Oh, oh.
Oh, help, help, help.

306
00:15:25,089 --> 00:15:26,025
They are shooting.

307
00:15:27,292 --> 00:15:36,602
[Shots]

308
00:15:37,169 --> 00:15:38,070
Loneliness: my daughter ...

309
00:15:38,103 --> 00:15:39,003
Hugo as Alcides:
Below, below ...

310
00:15:39,037 --> 00:15:42,474
[Shots]

311
00:15:43,174 --> 00:15:45,977
[Baby cries]

312
00:15:46,011 --> 00:15:55,587
[Shots]

313
00:16:00,559 --> 00:16:03,194
♪ I would like to approach you, ♪

314
00:16:03,228 --> 00:16:06,798
♪ But it slows me a reason ♪

315
00:16:07,499 --> 00:16:12,538
♪ hidden in the most
deep from my being. ♪

316
00:16:14,306 --> 00:16:18,443
♪ I would like to return
Time to me favor ♪

317
00:16:18,477 --> 00:16:24,883
♪ And not let anything
It gets between you and me. ♪

318
00:16:26,385 --> 00:16:28,754
♪ Save me. ♪

319
00:16:29,520 --> 00:16:32,891
♪ Water me again. ♪

320
00:16:32,924 --> 00:16:34,659
♪ I fear closing my eyes ♪

321
00:16:34,692 --> 00:16:39,832
♪ Without knowing if you are going to be
With me at dawn. ♪

322
00:16:41,066 --> 00:16:42,735
♪ No. ♪

323
00:16:44,035 --> 00:16:45,637
♪ No. ♪

324
00:16:47,405 --> 00:16:51,877
♪ No. ♪

325
00:16:53,779 --> 00:16:56,414
♪ Kiss me. ♪

326
00:16:56,447 --> 00:17:00,084
♪ Until crazy. ♪

327
00:17:00,452 --> 00:17:02,453
♪ I want to lose myself
In your senses ♪

328
00:17:02,487 --> 00:17:08,260
♪ Not to know who I am
And what I fear being. ♪

329
00:17:09,327 --> 00:17:14,866
♪ Again, wake up. ♪

330
00:17:14,899 --> 00:17:18,604
♪ I can't lose you. ♪

331
00:17:29,481 --> 00:17:30,615
Úrsula: The Good News

332
00:17:30,648 --> 00:17:32,518
is that the wound
He already stopped bleeding, Enrico.

333
00:17:33,652 --> 00:17:35,754
The bad is that you lost
A lot of blood.

334
00:17:37,322 --> 00:17:39,324
- Not to be a nurse,
You do it very well.

335
00:17:41,026 --> 00:17:42,694
What a beautiful healer
You have turned out.

336
00:17:43,295 --> 00:17:44,629
- Oh, Enrico,
You have no remedy.

337
00:17:44,929 --> 00:17:46,565
Not even this,
You stop flirting.

338
00:17:46,932 --> 00:17:47,766
- Not so much.

339
00:17:48,867 --> 00:17:50,135
I am a little dizzy.

340
00:17:50,601 --> 00:17:51,436
[Moan]

341
00:17:51,470 --> 00:17:52,671
- It's normal, Enrico.

342
00:17:55,841 --> 00:17:56,942
- Don Jeremiah,

343
00:17:58,109 --> 00:17:59,744
Don't let me die, please.

344
00:18:00,144 --> 00:18:01,546
- Tell him to get

345
00:18:01,847 --> 00:18:05,317
Rose petals,
basil and rosemary.

346
00:18:06,051 --> 00:18:07,886
- Enrico, what do you say?
There is no one there.

347
00:18:09,254 --> 00:18:12,925
- Don Jeremiah tells me
that you get rose petals,

348
00:18:13,625 --> 00:18:15,027
basil and rosemary.

349
00:18:15,927 --> 00:18:17,262
That closes the wound well.

350
00:18:18,830 --> 00:18:20,599
- Oh, Enrico,
You are burning in fever.

351
00:18:21,066 --> 00:18:22,467
You are delirious, Enrico.

352
00:18:22,501 --> 00:18:24,336
- Úrsula, what I tell you.

353
00:18:25,170 --> 00:18:27,005
Before it is
too late.

354
00:18:31,142 --> 00:18:35,180
- Enrico, Enrico, Enrico.

355
00:18:37,181 --> 00:18:39,051
Oh my God,
And what do I do now?

356
00:18:41,220 --> 00:18:42,788
Could it be that I ask
Help at home?

357
00:18:43,654 --> 00:18:45,857
No, no, if Don Alcides sees us,

358
00:18:45,890 --> 00:18:48,127
He is able to throw us away,
and let Enrico die.

359
00:18:51,663 --> 00:18:52,698
Rose petals,

360
00:18:53,598 --> 00:18:56,267
basil and rosemary.

361
00:18:56,301 --> 00:19:05,310
[♪♪♪]

362
00:19:05,643 --> 00:19:08,346
- Police already reviewed
the house of Alcides,

363
00:19:08,380 --> 00:19:10,449
And they didn't find
To the girl, Rebeca.

364
00:19:11,049 --> 00:19:15,621
Now they are looking for
to Úrsula and Enrico.

365
00:19:17,288 --> 00:19:18,322
- Who was going to say it?

366
00:19:18,790 --> 00:19:20,893
Enrico involved
In all this.

367
00:19:22,728 --> 00:19:23,695
- But look,

368
00:19:24,896 --> 00:19:29,568
I still think they
They had nothing, nothing to do.

369
00:19:29,968 --> 00:19:32,170
No, that little man
He is a good person.

370
00:19:32,570 --> 00:19:35,207
It was always
slope of my daughter

371
00:19:35,240 --> 00:19:36,842
And of his baby, always.

372
00:19:37,242 --> 00:19:39,744
Even, he even gave him a ...

373
00:19:40,145 --> 00:19:43,515
One, one, one ... chain
That was from Jeremiah.

374
00:19:45,383 --> 00:19:46,118
- Ah, yes?

375
00:19:47,919 --> 00:19:49,654
Could it be that baby
has something to do

376
00:19:50,088 --> 00:19:51,757
With the treasure of Jeremiah?

377
00:19:52,490 --> 00:19:53,892
Lucas: What, what do you say?

378
00:19:54,625 --> 00:19:55,460
- No no.

379
00:19:56,627 --> 00:19:58,463
Which seems terrible to me
All that you are telling me.

380
00:19:59,731 --> 00:20:01,733
How can there be people
so bad in this world?

381
00:20:02,467 --> 00:20:03,168
Go on.

382
00:20:08,139 --> 00:20:10,876
- Know? I...
I am very bad, Rebeca.

383
00:20:12,277 --> 00:20:17,783
Look, since Esther
He saw us kissing you and me,

384
00:20:17,816 --> 00:20:19,684
My marriage is very bad.

385
00:20:20,185 --> 00:20:22,888
She thinks you and me
We are lovers.

386
00:20:23,388 --> 00:20:25,824
Now, well,
The mysterious lady and me.

387
00:20:27,259 --> 00:20:29,194
- You must be feeling
Very bad, right?

388
00:20:29,828 --> 00:20:31,196
And all because of me.

389
00:20:31,229 --> 00:20:33,398
- No, no, no, Rebeca.

390
00:20:33,431 --> 00:20:35,267
No, don't say that, no.

391
00:20:36,400 --> 00:20:38,804
Now, I'm going to tell you something,

392
00:20:39,604 --> 00:20:42,640
I do want
Recover my wife.

393
00:20:42,907 --> 00:20:44,142
Yes, yes, yes.

394
00:20:44,776 --> 00:20:47,012
But the problem
is that, Rebeca,

395
00:20:47,512 --> 00:20:49,214
Every time I see you ...

396
00:20:51,082 --> 00:20:52,784
No, no, no,

397
00:20:53,384 --> 00:20:54,752
I can't keep seeing you,

398
00:20:54,786 --> 00:20:56,488
I have to get away from you.
Rebeca: No, no, no, Lucas.

399
00:20:56,521 --> 00:20:59,390
No, no, no.
Look, don't worry.

400
00:20:59,857 --> 00:21:01,760
It is also happening to me
the same.

401
00:21:02,861 --> 00:21:07,466
Every time I see you, I don't know,
I would like not to feel like that.

402
00:21:08,800 --> 00:21:10,035
I am a woman,

403
00:21:11,302 --> 00:21:13,338
It is inevitable
What is happening to us.

404
00:21:15,039 --> 00:21:17,141
Both, we both wish.

405
00:21:17,175 --> 00:21:22,748
[♪♪♪]

406
00:21:26,651 --> 00:21:27,552
Alcides: High on fire.

407
00:21:28,053 --> 00:21:30,221
- But, sir.
We almost have them.

408
00:21:30,255 --> 00:21:32,623
- High on fire, Boris,
It is an order.

409
00:21:32,957 --> 00:21:33,992
- Very good, very well, high.

410
00:21:34,025 --> 00:21:35,260
[Baby cries]

411
00:21:35,293 --> 00:21:36,527
Let them follow us.

412
00:21:37,195 --> 00:21:39,064
We go, boys,
We leave.

413
00:21:39,665 --> 00:21:40,465
Come on, come on.

414
00:21:40,898 --> 00:21:43,301
[Baby cries]

415
00:21:43,335 --> 00:21:48,172
[♪♪♪]

416
00:21:48,206 --> 00:21:50,575
- My kitten,
I hope it's fine.

417
00:21:50,809 --> 00:21:52,678
My kitten, I long.

418
00:21:55,180 --> 00:21:56,481
Hugo as Alcides:
You are injured, loneliness.

419
00:21:56,714 --> 00:21:57,683
[Soledad breathes agitated]

420
00:21:58,216 --> 00:21:59,017
You are injured.

421
00:21:59,951 --> 00:22:02,354
Your daughter will be fine,
Don't worry.

422
00:22:04,022 --> 00:22:04,856
We are going to catch them.

423
00:22:04,890 --> 00:22:11,296
[♪♪♪]

424
00:22:12,831 --> 00:22:13,532
Francisco: Eloísa, wait.

425
00:22:15,433 --> 00:22:16,167
We have to talk.

426
00:22:16,601 --> 00:22:18,536
- I was very clear with you,
Francisco.

427
00:22:18,970 --> 00:22:20,505
You and I have no
Nothing to talk about.

428
00:22:20,838 --> 00:22:22,707
Ours is over, accept it.

429
00:22:23,241 --> 00:22:24,543
Francisco:
Okay, I accept it.

430
00:22:26,144 --> 00:22:26,912
I accept it.

431
00:22:28,379 --> 00:22:30,515
But that does not mean
that we do not remain friends,

432
00:22:30,548 --> 00:22:31,783
And above all, partners.

433
00:22:33,284 --> 00:22:34,552
I know your interests.

434
00:22:35,219 --> 00:22:37,556
And if you plan to search
to the fool of Alcides,

435
00:22:39,857 --> 00:22:43,594
I can help you.
- Yeah? As?

436
00:22:44,195 --> 00:22:46,531
I don't see what I can
I need you.

437
00:22:47,732 --> 00:22:49,968
- I was there when you were
To visit Alcides.

438
00:22:50,402 --> 00:22:51,502
He didn't even look at you,

439
00:22:51,536 --> 00:22:54,005
Rather, I think
that did not remember you.

440
00:22:54,038 --> 00:22:56,908
Instead, I still have
Business with him.

441
00:22:58,476 --> 00:23:00,479
- What do you want, Francisco?
Francisco: I already told you.

442
00:23:02,114 --> 00:23:03,782
I want us to continue
being partners.

443
00:23:05,116 --> 00:23:06,951
I'm going to help you
To reconquer Alcides,

444
00:23:07,185 --> 00:23:08,586
And when you have it
In your hands,

445
00:23:08,887 --> 00:23:12,023
The only thing I ask you
is to divide the profits.

446
00:23:16,294 --> 00:23:17,095
- Alright.

447
00:23:18,396 --> 00:23:19,998
We will continue working together.

448
00:23:21,099 --> 00:23:25,837
But that is very clear,
I will not sleep with you again.

449
00:23:29,107 --> 00:23:32,010
- Don't worry,
I already understood.

450
00:23:32,744 --> 00:23:35,947
- Perfect.
Then, let's hurry.

451
00:23:40,618 --> 00:23:42,553
I am urgent to see Alcides.

452
00:23:42,587 --> 00:23:49,928
[♪♪♪]

453
00:23:50,761 --> 00:23:52,029
- Boris, carries
To Mrs. Soledad

454
00:23:52,063 --> 00:23:53,465
With Dr. Max,
To heal it.

455
00:23:53,999 --> 00:23:55,366
Listen to me, loneliness, listen to me.

456
00:23:55,933 --> 00:23:57,435
I promise you that when
Find the girl,

457
00:23:57,469 --> 00:23:58,770
You will be the first to know.

458
00:23:58,803 --> 00:24:00,639
But now you need
medical attention.

459
00:24:01,306 --> 00:24:02,541
Trust me, loneliness.

460
00:24:03,708 --> 00:24:04,543
Boris: Please.

461
00:24:08,312 --> 00:24:10,549
- Bring my daughter, please.

462
00:24:11,049 --> 00:24:12,751
- I promise you to bring
To our daughter.

463
00:24:13,184 --> 00:24:23,228
[♪♪♪]

464
00:24:39,377 --> 00:24:40,412
- It seems that you didn't like it.

465
00:24:41,646 --> 00:24:44,216
- No, Rebeca,
Of course I liked it.

466
00:24:46,050 --> 00:24:49,921
What happens is that I have not had
Let me carry out the drinks.

467
00:24:51,056 --> 00:24:52,390
- Instead,
I was waiting

468
00:24:52,423 --> 00:24:54,326
May this happen
For a long time.

469
00:24:55,160 --> 00:24:57,629
But, apparent
You don't feel the same.

470
00:24:58,229 --> 00:24:59,664
- Let me, I help you.

471
00:25:01,799 --> 00:25:04,201
Rebeca, forgive me.

472
00:25:04,835 --> 00:25:07,872
You are a lovely woman,
But I am a man ...

473
00:25:07,906 --> 00:25:09,407
- Ah, now, Lucas,

474
00:25:09,841 --> 00:25:11,843
You don't have to remember it
all the time.

475
00:25:12,277 --> 00:25:14,812
I know you are a married man,
that you have a daughter,

476
00:25:14,846 --> 00:25:17,015
that you have a marriage
of many years.

477
00:25:17,415 --> 00:25:19,216
But I
I am not telling you

478
00:25:19,250 --> 00:25:20,452
Let all that.

479
00:25:22,019 --> 00:25:24,723
Look, I just want ...

480
00:25:26,024 --> 00:25:27,058
That you have ...

481
00:25:27,858 --> 00:25:32,764
a, a place for me,
Please, just that.

482
00:25:34,432 --> 00:25:37,635
- Give me time, all this
It is new to me.

483
00:25:37,668 --> 00:25:40,638
I, I don't end
to assimilate what ...

484
00:25:40,671 --> 00:25:41,673
What happened.

485
00:25:42,173 --> 00:25:44,409
- Alright,
it's okay my love.

486
00:25:45,009 --> 00:25:46,444
I'm going to be patient.

487
00:25:48,680 --> 00:25:52,083
- Thank you, thanks
for understanding me.

488
00:25:52,917 --> 00:25:55,687
- Look, the only thing I want
You trust me.

489
00:25:56,354 --> 00:25:58,890
Everything that happens to you
It is very important for me.

490
00:25:59,824 --> 00:26:01,859
Tell me what happens at home,

491
00:26:02,360 --> 00:26:05,163
Promise me, promote me
That you are going to tell me everything.

492
00:26:08,466 --> 00:26:12,570
- Okay, I promise you,
I promise you.

493
00:26:12,604 --> 00:26:19,210
[♪♪♪]

494
00:26:21,079 --> 00:26:25,483
- Damn Viejo, you'll see
What will happen to you

495
00:26:25,516 --> 00:26:26,751
for touching my wife.

496
00:26:26,785 --> 00:26:30,955
[♪♪♪]

497
00:26:30,989 --> 00:26:32,857
Man: here is,
Do not escape.

498
00:26:33,391 --> 00:26:34,659
Come on, behind her.

499
00:26:35,126 --> 00:26:35,961
Fast!

500
00:26:40,465 --> 00:26:41,232
Where is?

501
00:26:41,466 --> 00:26:44,603
Fast, fast, walking, come on.

502
00:26:46,804 --> 00:26:48,974
Jeremiah: Flee, Úrsula, flees.

503
00:26:51,776 --> 00:26:52,710
[Hands on the door]

504
00:26:52,744 --> 00:26:53,745
Guillermo: Gatita, are you there?

505
00:26:54,445 --> 00:26:57,548
- Here I am, Guillermo.
Please help us.

506
00:26:57,582 --> 00:26:58,850
Guillermo: I came to save you.

507
00:27:00,351 --> 00:27:01,786
- Guillermo, here I am.

508
00:27:01,986 --> 00:27:04,155
- Be very careful
With what you say, Helena,

509
00:27:04,589 --> 00:27:07,258
No one can find out about ...
That girl was here.

510
00:27:08,226 --> 00:27:10,595
- But, but, but why not?
Guillermo is good.

511
00:27:10,628 --> 00:27:13,098
Besides, the only thing we wanted
It was saving the girl's life,

512
00:27:13,131 --> 00:27:15,733
And that is not bad.
- Not a single word,

513
00:27:15,767 --> 00:27:18,303
If you really care
The fate of your husband.

514
00:27:18,336 --> 00:27:21,139
Because if he gets to find out
From something, kill him.

515
00:27:21,639 --> 00:27:23,374
Guillermo: Gatita,
I came to save you

516
00:27:23,408 --> 00:27:25,143
from the hands of that monster.

517
00:27:25,443 --> 00:27:28,980
- I already told you, Helena,
And I fulfill what I promise.

518
00:27:29,213 --> 00:27:30,915
Helena: Here I am, Guillermo.

519
00:27:31,316 --> 00:27:32,651
- Gatita ...
Helena: Guillermo?

520
00:27:33,684 --> 00:27:34,419
- Gatita.

521
00:27:35,986 --> 00:27:38,957
I came to save you,
To rescue you, my kitten.

522
00:27:40,058 --> 00:27:42,093
- Oh, kitten, help.

523
00:27:42,560 --> 00:27:43,395
Help me.

524
00:27:45,263 --> 00:27:47,298
Guillermo: Be careful.

525
00:27:47,331 --> 00:27:52,270
[Laughs]

526
00:27:52,303 --> 00:27:54,405
- Oh, well, now
Let's help Dr. Max.

527
00:27:54,439 --> 00:27:55,774
Guillermo: No, no, Madam.

528
00:27:56,440 --> 00:27:57,775
None help him.

529
00:27:58,108 --> 00:28:00,178
I came to rescue you
To you, not this.

530
00:28:00,845 --> 00:28:03,247
- But, but, but
We have to help you.

531
00:28:03,280 --> 00:28:05,984
- No, ma'am. No, ma'am.
You come with me.

532
00:28:06,551 --> 00:28:08,953
Or what? It's because you have
living here for free,

533
00:28:08,986 --> 00:28:11,322
So what? Do you already believe
That you owe something, or what?

534
00:28:12,189 --> 00:28:12,991
Answer.

535
00:28:14,358 --> 00:28:15,060
Ah?

536
00:28:18,729 --> 00:28:19,464
- You?

537
00:28:21,398 --> 00:28:24,169
Why did he stole Aurora?
Where is my daughter?

538
00:28:24,736 --> 00:28:28,940
[♪♪♪]

539
00:28:39,684 --> 00:28:40,652
- Don't move.

540
00:28:42,453 --> 00:28:45,390
This time, you don't go
To escape, Alcides.

541
00:28:46,256 --> 00:28:48,126
I have the girl as a guarantee,

542
00:28:48,159 --> 00:28:50,728
To pay me
Everything you owe me.

543
00:28:51,362 --> 00:28:55,633
So, or give me my money
Or the girl dies.

544
00:28:55,667 --> 00:29:00,338
[♪♪♪]

545
00:29:01,072 --> 00:29:03,808
- I saw you on the street,
And he was taking my daughter.

546
00:29:04,142 --> 00:29:06,077
- Daughter? I don't know
What is it talking about.

547
00:29:06,110 --> 00:29:07,712
- Don't do the fool, Helena.

548
00:29:08,079 --> 00:29:10,148
You were taking
To my daughter in a basket.

549
00:29:11,215 --> 00:29:12,283
Max: And you saw it?

550
00:29:12,850 --> 00:29:16,086
- No, but I saw
I was crying,

551
00:29:16,120 --> 00:29:19,123
It was my daughter's cry,
It was crying ...

552
00:29:19,891 --> 00:29:21,692
- I, in that basket
The only thing I had,

553
00:29:21,725 --> 00:29:24,028
They were mandarins,
bananas and papaya.

554
00:29:24,495 --> 00:29:27,231
- Don't lie to me, please
I beg you.

555
00:29:27,865 --> 00:29:30,301
- Mrs. Soledad, please,
Do not get that way.

556
00:29:30,334 --> 00:29:33,470
Look, my kitten
He doesn't like children.

557
00:29:34,104 --> 00:29:36,074
Why would there be
to steal yours?

558
00:29:37,274 --> 00:29:39,243
- It's not the first time
That you affirm

559
00:29:39,276 --> 00:29:41,212
See strange things, ma'am.

560
00:29:41,812 --> 00:29:44,215
For a long time, it was
obsessed with Don Hugo,

561
00:29:44,248 --> 00:29:46,150
And now it seems
that the story is repeated.

562
00:29:46,350 --> 00:29:49,220
- You don't understand me,
It was my daughter!

563
00:29:49,753 --> 00:29:52,257
It was my baby, it was Aurora.

564
00:29:53,157 --> 00:29:55,026
- Anyway, I just brought
To Mrs. Soledad

565
00:29:55,059 --> 00:29:56,094
to cure his hand.

566
00:29:56,994 --> 00:29:58,662
- I will gladly.

567
00:29:58,696 --> 00:30:03,133
[♪♪♪]

568
00:30:03,434 --> 00:30:06,371
- In an hour, I want
that you give me 50,000.

569
00:30:06,904 --> 00:30:08,038
- That's a lot of money.

570
00:30:08,072 --> 00:30:09,707
Arturo: That's what you owe me.

571
00:30:10,274 --> 00:30:12,844
Including interests
For your delay in paying.

572
00:30:13,944 --> 00:30:15,580
So, in an hour,

573
00:30:15,813 --> 00:30:17,615
We will find ourselves
In La Higuera.

574
00:30:18,782 --> 00:30:20,818
And don't appear
Without money.

575
00:30:20,852 --> 00:30:27,892
[♪♪♪]

576
00:30:38,803 --> 00:30:40,304
- Is there Alcides news?

577
00:30:40,838 --> 00:30:42,306
Marina: No, Madam,
But don't worry.

578
00:30:42,773 --> 00:30:44,375
Don Alcides and Mrs. Soledad

579
00:30:44,408 --> 00:30:45,877
They will bring
To the girl back.

580
00:30:46,644 --> 00:30:50,547
- Marina, I still don't understand
like you and Boris

581
00:30:50,814 --> 00:30:52,483
They allied with Alcides.

582
00:30:53,617 --> 00:30:55,486
He and his brother did not have
a good relationship,

583
00:30:55,519 --> 00:30:57,455
And you were faithful to Hugo.

584
00:30:58,489 --> 00:30:59,991
- Business Affairs, Madam.

585
00:31:01,526 --> 00:31:03,160
When Don Alcides
supposedly died,

586
00:31:03,193 --> 00:31:05,029
This house is in the hands
of Mrs. Soledad.

587
00:31:05,463 --> 00:31:07,165
- But she gave it to her
to you.

588
00:31:08,298 --> 00:31:09,200
- That's how it is.

589
00:31:10,367 --> 00:31:12,804
And when the pattern appeared,
We returned it.

590
00:31:13,371 --> 00:31:15,039
In return
that it will not demand us,

591
00:31:15,406 --> 00:31:16,341
And, some money.

592
00:31:17,108 --> 00:31:18,109
- Alcides arrived.

593
00:31:20,845 --> 00:31:21,945
- Ladies.

594
00:31:22,179 --> 00:31:24,382
Esther: Wait, Alcides,
Did they know anything about my granddaughter?

595
00:31:26,717 --> 00:31:29,086
- They have the girl
kidnapped some criminals

596
00:31:29,119 --> 00:31:31,589
that require a high sum
of money for your rescue.

597
00:31:31,622 --> 00:31:34,692
- By God, but who are they
And why do they do this?

598
00:31:34,725 --> 00:31:35,926
- Ladies, please,

599
00:31:35,960 --> 00:31:37,395
now I don't have time
to give explanations.

600
00:31:37,695 --> 00:31:39,597
I hope you understand me,
With permission.

601
00:31:40,298 --> 00:31:41,132
- I go with my employer.

602
00:31:43,534 --> 00:31:46,771
- My God, my granddaughter
In the hands of criminals.

603
00:31:48,272 --> 00:31:49,607
- Where are you going, Esther? Wait.

604
00:31:49,841 --> 00:31:51,943
- I'm not going to stay
Cruciated arms, Antonia.

605
00:31:52,610 --> 00:31:53,811
We have to go the police.

606
00:31:54,078 --> 00:31:57,047
- No, Alcides said he was ...
- No, Antonia, let's go.

607
00:31:57,081 --> 00:32:01,752
[♪♪♪]

608
00:32:02,253 --> 00:32:04,421
- Arturo de Linares
she has kidnapped the girl,

609
00:32:04,455 --> 00:32:06,991
and is demanding a large sum
of money for your rescue.

610
00:32:07,958 --> 00:32:09,293
- And is Boris going to you?

611
00:32:09,660 --> 00:32:11,028
- I will not be able to wait for it, Marina.

612
00:32:11,528 --> 00:32:14,666
Soledad was injured and Boris
He took her with Dr. Max.

613
00:32:15,399 --> 00:32:16,734
- Pattern, be very careful.

614
00:32:17,135 --> 00:32:18,336
- If Boris returns,

615
00:32:18,369 --> 00:32:19,804
Find me
in the precipice of the fig tree.

616
00:32:20,404 --> 00:32:21,171
- Yes sir.

617
00:32:21,705 --> 00:32:23,707
- And, Marina, very careful.

618
00:32:24,441 --> 00:32:26,310
No one from the Oregon family
You must know

619
00:32:26,343 --> 00:32:28,679
What Arturo de Linares
It is behind all this.

620
00:32:29,313 --> 00:32:30,714
I don't want to
Let them hurt,

621
00:32:30,748 --> 00:32:32,149
to face
To that unfortunate.

622
00:32:32,650 --> 00:32:33,717
- As you say, pattern.

623
00:32:33,751 --> 00:32:40,191
[♪♪♪]

624
00:32:40,224 --> 00:32:42,793
Ursula, what are you doing here?

625
00:32:43,261 --> 00:32:45,263
- I don't have time to give you
Explanations, Marina.

626
00:32:45,663 --> 00:32:47,632
Enrico is very bad,
And I need your help.

627
00:32:47,665 --> 00:32:50,434
You have to prepare
An infusion of herbs. Come on.

628
00:32:50,468 --> 00:32:52,570
[♪♪♪]

629
00:32:52,804 --> 00:33:02,847
[Taberna music]

630
00:33:17,528 --> 00:33:27,572
[♪♪♪]

631
00:33:36,881 --> 00:33:37,881
How do you feel?

632
00:33:38,315 --> 00:33:40,384
- Much better, Úrsula,
thank you so much.

633
00:33:41,252 --> 00:33:43,320
- You should thank you
Also to Marina,

634
00:33:43,520 --> 00:33:45,223
She was the one who prepared
The infusion.

635
00:33:46,223 --> 00:33:47,825
You will see what soon
You're going to be fine.

636
00:33:49,726 --> 00:33:51,428
- What injustice
that they are chasing them,

637
00:33:51,461 --> 00:33:53,097
For kidnapping
of that girl, Úrsula.

638
00:33:53,898 --> 00:33:55,199
Úrsula: What
Are you talking, Marina?

639
00:33:56,934 --> 00:33:57,835
- Don't you know?

640
00:33:59,103 --> 00:34:00,571
They are accusing them
of having kidnapped

641
00:34:00,604 --> 00:34:01,506
To the Aurora girl.

642
00:34:01,906 --> 00:34:02,607
Úrsula: What?

643
00:34:03,107 --> 00:34:03,874
Marina: Yes.

644
00:34:04,308 --> 00:34:05,476
At this time, Don Alcides

645
00:34:05,509 --> 00:34:06,644
is on the precipice
of the fig tree,

646
00:34:06,677 --> 00:34:07,811
He left alone to rescue her.

647
00:34:08,679 --> 00:34:10,614
Úrsula: No. Where
Do you think you are, Enrico?

648
00:34:11,248 --> 00:34:13,684
- But my Mrs. Soledad
It is in danger.

649
00:34:14,351 --> 00:34:15,686
Marina: No, no, no,
Don't worry,

650
00:34:15,987 --> 00:34:18,455
Mrs. Soledad was injured,
But it is already out of danger.

651
00:34:18,855 --> 00:34:21,092
Boris took her
To the Laboratory of Dr. Max.

652
00:34:21,592 --> 00:34:22,659
Why don't they go there

653
00:34:22,693 --> 00:34:24,094
And they tell them
Everything that is happening?

654
00:34:24,361 --> 00:34:26,063
Suddenly, among all
They can do something.

655
00:34:26,497 --> 00:34:28,299
Úrsula: I'm going right now.
ENRICO: I accompany you, Úrsula.

656
00:34:28,332 --> 00:34:30,634
- No, you are very weak,
You can't move from here.

657
00:34:30,834 --> 00:34:33,104
- Úrsula, don't discuss me,
Help me.

658
00:34:35,907 --> 00:34:37,274
Francisco: Are you going to tell me
Why do you want to go

659
00:34:37,307 --> 00:34:39,343
To visit Alcides?
What is your plan?

660
00:34:39,376 --> 00:34:40,410
- Very simple.

661
00:34:41,044 --> 00:34:42,980
I'm going to take advantage
of your memory loss,

662
00:34:43,013 --> 00:34:43,948
To make him believe

663
00:34:43,981 --> 00:34:45,383
He promised me
leave

664
00:34:45,416 --> 00:34:46,417
To be by my side.

665
00:34:47,117 --> 00:34:49,153
I will feel so
committed to me.

666
00:34:49,753 --> 00:34:50,521
What do you think?

667
00:34:51,588 --> 00:34:54,926
- Very good idea, but I
I would go further, Eloísa.

668
00:34:56,227 --> 00:34:57,028
- What do you suggest?

669
00:34:57,862 --> 00:34:58,663
- If it were you?

670
00:35:00,364 --> 00:35:02,466
I would tell him that when he was
bad economically,

671
00:35:02,499 --> 00:35:04,802
You had him
than to give some money,

672
00:35:04,835 --> 00:35:06,871
And some of your jewels
To pay your debts.

673
00:35:07,838 --> 00:35:08,805
- Francisco,

674
00:35:09,439 --> 00:35:11,943
You always thinking
Only in money.

675
00:35:13,311 --> 00:35:15,346
- That's why we take ourselves
so well in this society,

676
00:35:15,813 --> 00:35:17,949
Because all we have
In common, Eloísa,

677
00:35:19,283 --> 00:35:20,184
It is money.

678
00:35:26,924 --> 00:35:31,028
- I knew that sooner or later
I would end up charging you

679
00:35:31,062 --> 00:35:32,630
What you owed me, Alcides.

680
00:35:33,831 --> 00:35:36,900
- I fulfilled my word,
Now enter my daughter.

681
00:35:37,601 --> 00:35:40,871
- I see that the brats interest you
more than I believed.

682
00:35:41,739 --> 00:35:44,208
Or do you want
Is it reconquer loneliness?

683
00:35:45,209 --> 00:35:46,510
- That is not yours.

684
00:35:46,977 --> 00:35:48,412
Please enter my girl.

685
00:35:50,414 --> 00:35:54,118
- Did you really think I
I was going to fulfill my word?

686
00:35:55,619 --> 00:35:56,387
Alcides,

687
00:35:58,388 --> 00:36:01,992
You are going to die
At this same moment.

688
00:36:02,026 --> 00:36:12,069
[♪♪♪]

689
00:36:22,012 --> 00:36:24,849
- I asked you many times,
And for the good,

690
00:36:24,882 --> 00:36:25,883
You will pay me.

691
00:36:26,216 --> 00:36:29,220
And you always missed
To your word.

692
00:36:29,720 --> 00:36:33,224
And then you had the impudence
to get ridiculing that

693
00:36:33,257 --> 00:36:34,625
You lost your memory.

694
00:36:35,292 --> 00:36:37,394
- Just a coward
Use an innocent girl

695
00:36:37,427 --> 00:36:38,563
To tend a trap.

696
00:36:39,163 --> 00:36:42,066
- Alcides, I know you.

697
00:36:43,133 --> 00:36:45,302
I know you would take advantage
The first opportunity

698
00:36:45,336 --> 00:36:46,503
To attack me.

699
00:36:46,536 --> 00:36:49,173
This has already become
In an open war,

700
00:36:49,773 --> 00:36:53,844
So I don't have
but remedy to kill you.

701
00:36:55,246 --> 00:36:56,147
- Hang on a minute.

702
00:36:58,682 --> 00:36:59,784
If you are going to kill me,

703
00:37:01,018 --> 00:37:02,719
At least have the honor
of promising

704
00:37:02,753 --> 00:37:04,255
You won't hurt my daughter.

705
00:37:05,689 --> 00:37:06,490
Promise me.

706
00:37:08,625 --> 00:37:09,393
- I swear

707
00:37:10,627 --> 00:37:12,896
I would move me
to tears

708
00:37:13,363 --> 00:37:14,932
For your noble feelings,

709
00:37:15,166 --> 00:37:18,269
If it weren't because I don't believe you
A single word.

710
00:37:19,136 --> 00:37:21,906
Maybe your brother would give
Life for her, but you ...

711
00:37:23,273 --> 00:37:24,308
you...

712
00:37:24,575 --> 00:37:27,144
She doesn't interest you,
even though she is your daughter.

713
00:37:27,812 --> 00:37:29,480
- If you are so man
How do you believe,

714
00:37:30,180 --> 00:37:31,882
So why
Don't give me the opportunity

715
00:37:31,915 --> 00:37:33,050
to fight for my life?

716
00:37:34,385 --> 00:37:40,057
Come on, you and me alone,
Without weapons and without your men.

717
00:37:42,593 --> 00:37:43,727
What's happening? Are you afraid of me?

718
00:37:43,761 --> 00:37:47,231
[♪♪♪]

719
00:37:47,264 --> 00:37:51,769
- Of course not.
Lower weapons.

720
00:37:59,276 --> 00:37:59,943
Very good.

721
00:37:59,977 --> 00:38:10,021
[♪♪♪]

722
00:38:18,829 --> 00:38:21,231
- Are you going to tell me
The truth, Burke?

723
00:38:21,264 --> 00:38:21,966
- Which?

724
00:38:24,067 --> 00:38:26,770
- That you had to see
With the abduction of that girl.

725
00:38:27,037 --> 00:38:30,874
- Oh, out of liar
and liar,

726
00:38:30,907 --> 00:38:34,044
Now you will believe
More to Mrs. Soledad

727
00:38:34,078 --> 00:38:36,080
that to your ex -wife
of a lifetime?

728
00:38:36,113 --> 00:38:37,814
- Well, now, Helena,
Don't get like this

729
00:38:38,315 --> 00:38:40,884
And recognize that lately
You have been very rare.

730
00:38:41,518 --> 00:38:45,288
Especially since you are
of friend of such Dr. Max.

731
00:38:45,322 --> 00:38:46,057
- In that way?

732
00:38:46,424 --> 00:38:48,258
Equally weird
What have you been,

733
00:38:48,558 --> 00:38:52,195
Since you are a friend
from the fifth dancer,

734
00:38:52,229 --> 00:38:53,296
The Margot.

735
00:38:53,330 --> 00:38:55,665
- No, it's not worth
The comparison, Helena,

736
00:38:55,865 --> 00:38:57,634
Because Margot is an artist,

737
00:38:57,667 --> 00:39:00,371
Instead this is
A corpse slicer.

738
00:39:02,739 --> 00:39:04,041
Helena, tell me the truth.

739
00:39:05,976 --> 00:39:08,546
What did you feel
When did you dance with this?

740
00:39:08,979 --> 00:39:12,316
[♪♪♪]

741
00:39:12,916 --> 00:39:13,917
Do you realize?

742
00:39:14,117 --> 00:39:15,919
Do you realize,
sinful cat?

743
00:39:16,353 --> 00:39:20,056
I never thought you were like that,
You have disappointed me.

744
00:39:20,090 --> 00:39:21,858
- Already, now! No, Guillermo,

745
00:39:21,891 --> 00:39:24,995
Don't come to turn to me
Now the tortilla.

746
00:39:25,029 --> 00:39:27,531
No, you are
More traitor than Judas.

747
00:39:27,564 --> 00:39:29,433
- I?
Boris: It's time to leave.

748
00:39:30,500 --> 00:39:31,768
Burke!
Guillermo: Lord?

749
00:39:32,035 --> 00:39:33,871
Boris: Let's go.
Guillermo: Yes, Lord.

750
00:39:34,438 --> 00:39:42,145
[♪♪♪]

751
00:39:42,178 --> 00:39:44,181
Max: It shows that you want
To Guillermo, Helena.

752
00:39:45,181 --> 00:39:46,717
Hide the girl

753
00:39:47,351 --> 00:39:49,253
It is sample
that you want it very much.

754
00:39:49,653 --> 00:39:50,388
Very good.

755
00:39:51,388 --> 00:39:52,756
But what I can't stand

756
00:39:53,490 --> 00:39:55,492
is that they have stolen
To the creature.

757
00:39:55,525 --> 00:39:57,194
Who the hell will have it?

758
00:39:59,029 --> 00:40:09,073
[♪♪♪]

759
00:40:23,820 --> 00:40:24,488
Arturo: Suelten it.

760
00:40:24,522 --> 00:40:34,565
[♪♪♪]

761
00:40:57,487 --> 00:40:58,622
Úrsula: Thank God,
My girl

762
00:40:58,655 --> 00:41:00,991
[Loneliness crying]

763
00:41:01,024 --> 00:41:03,627
Soledad: Thank God.
- Now.

764
00:41:04,528 --> 00:41:06,730
- Úrsula, my daughter stole.

765
00:41:07,064 --> 00:41:08,298
- Yes, I know, my girl,

766
00:41:08,331 --> 00:41:09,934
But don't worry,
We already know where it is.

767
00:41:11,101 --> 00:41:14,138
- Where?
Where is it? Tell me.

768
00:41:15,606 --> 00:41:18,174
- Well, south of the forest,
in the precipice of the fig tree.

769
00:41:18,508 --> 00:41:19,310
There is your girl.

770
00:41:20,244 --> 00:41:22,146
Boris: Come on, the police
He is looking for us.

771
00:41:22,546 --> 00:41:23,981
Loneliness:
What happened to you?

772
00:41:24,014 --> 00:41:25,416
Úrsula: the police injured him,
It is still very weak.

773
00:41:31,454 --> 00:41:32,323
[Shot]

774
00:41:33,924 --> 00:41:35,658
Lucas: What's up, coachman?
What's happening?

775
00:41:35,692 --> 00:41:36,727
- Lord, shoot us!

776
00:41:36,961 --> 00:41:37,661
Lucas: What?

777
00:41:39,930 --> 00:41:40,664
- Ah!

778
00:41:41,999 --> 00:41:42,766
Lucas: Wildredo!

779
00:41:44,734 --> 00:41:45,536
[Shot]

780
00:41:50,307 --> 00:41:51,475
Lucas: They are going to kill me.

781
00:41:51,875 --> 00:42:00,251
[♪♪♪]

782
00:42:03,487 --> 00:42:04,355
- Release that.

783
00:42:05,755 --> 00:42:06,557
Sleel it.

784
00:42:10,360 --> 00:42:11,662
After you kill you,

785
00:42:12,829 --> 00:42:14,265
I'm going to disappear
your body,

786
00:42:14,298 --> 00:42:16,000
For anyone
I never find it.

787
00:42:17,000 --> 00:42:18,669
- promises that you won't
Damage to my daughter.

788
00:42:19,336 --> 00:42:20,037
Arturo: To your daughter?

789
00:42:21,004 --> 00:42:21,938
To your daughter?

790
00:42:22,139 --> 00:42:23,807
Is the first
I am going to kill.

791
00:42:24,641 --> 00:42:25,776
[Shot]

792
00:42:26,143 --> 00:42:28,278
[Baby cries]

793
00:42:28,312 --> 00:42:38,321
[Shots]

794
00:42:38,922 --> 00:42:40,657
Eloísa: Did you hear? Shots?

795
00:42:40,690 --> 00:42:41,692
Francisco: Alberto, hold.

796
00:42:42,492 --> 00:42:43,260
Stop!

797
00:42:48,432 --> 00:42:49,533
It is not far from here.

798
00:42:50,167 --> 00:42:51,701
I need to find out
What's happening.

799
00:42:51,735 --> 00:42:53,570
- Hey, we don't have
No need

800
00:42:53,603 --> 00:42:55,005
to be in the middle
of a shooting.

801
00:42:55,205 --> 00:42:56,606
Alberto, please continue.

802
00:42:56,640 --> 00:42:58,809
- Alberto, don't move
The car is an order.

803
00:42:59,743 --> 00:43:02,312
It can be great news,
And I need to find out.

804
00:43:02,745 --> 00:43:04,715
If you want, wait for me.

805
00:43:04,748 --> 00:43:05,816
- No! No, no, no.

806
00:43:06,116 --> 00:43:08,319
If you are going to expose me,
I prefer to go with you.

807
00:43:09,853 --> 00:43:11,555
- Alberto, Spain here.

808
00:43:12,355 --> 00:43:13,022
[Baby cries]

809
00:43:13,056 --> 00:43:17,494
[Shots]

810
00:43:17,528 --> 00:43:27,371
[♪♪♪]

811
00:43:28,305 --> 00:43:29,473
[Shots]

812
00:43:29,506 --> 00:43:31,308
- Look who is there,
Soledad de Obregón.

813
00:43:31,675 --> 00:43:32,943
- What are they doing there?

814
00:43:33,310 --> 00:43:37,114
- Why do they continue to shoot?
My daughter! Oh, my daughter.

815
00:43:37,481 --> 00:43:38,649
- No, ma'am, can't go,

816
00:43:38,682 --> 00:43:40,784
Remember that Boris said
That could be dangerous.

817
00:43:41,751 --> 00:43:42,886
Loneliness: my daughter,

818
00:43:42,920 --> 00:43:44,354
There is my daughter,
please.

819
00:43:44,388 --> 00:43:45,722
ENRICO: pay attention to Úrsula,
Do not risk.

820
00:43:46,590 --> 00:43:49,026
- No, I have to go for her,
I can't allow ...

821
00:43:49,959 --> 00:43:51,061
- Here is your daughter, loneliness.

822
00:43:51,094 --> 00:43:52,328
[Baby cries]

823
00:43:52,362 --> 00:43:53,396
- My love.

824
00:43:53,429 --> 00:43:54,498
Hugo as Alcides:
Here is our daughter.

825
00:43:54,531 --> 00:44:01,838
[Baby cries]

826
00:44:02,072 --> 00:44:03,206
Soledad: already my love.

827
00:44:03,240 --> 00:44:06,443
Thank God,
Thank God, love.

828
00:44:11,915 --> 00:44:14,884
Alcides, I don't know
How can I pay you

829
00:44:14,918 --> 00:44:16,386
What you finish
to do for my daughter.

830
00:44:16,419 --> 00:44:26,429
[Baby cries]

831
00:44:26,463 --> 00:44:30,801
[♪♪♪]


